No exact translation found for الاقتراض الداخلي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الاقتراض الداخلي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La práctica de las transferencias en préstamo perjudica la capacidad financiera de esos países, por lo que no se puede seguir recurriendo a ella indefinidamente.
    فليس من السليم التمادي في ممارسة الاقتراض الداخلي حيث إنها تضر بالقدرات المالية لهذه البلدان.
  • Como se ha recalcado en los informes anteriores, las posibilidades de transferir fondos en préstamo de unas cuentas a otras se reducen cada vez más.
    وكما شُدد على ذلك في تقارير سابقة، فإمكانيات الاقتراض الداخلي سائرة في التقلص أكثر فأكثر.
  • Pero, como la Asamblea General ha excluido tomar préstamos de operaciones de mantenimiento de la paz activas y restringido el uso del Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no todos esos recursos podían usarse para préstamos temporarios.
    وحيث أن الجمعية العامة قد حظرت الاقتراض الداخلي من عمليات حفظ السلام العاملة ووضعت قيودا على استخدام الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، فلن يتسنى استخدام هذه الموارد كلها للاقتراض الداخلي المؤقت.
  • Las posibilidades de hacer transferencias en préstamo son limitadas, porque las reservas a menudos están agotadas y las transferencias están restringidas al saldo no comprometido de las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas.
    وسيكون مجال الاقتراض الداخلي محدودا حيث أن الاحتياطيات تكون مستنزفة في كثير من الأحيان والاقتراض الداخلي يكون في حدود المبالغ النقدية غير الملتزم بها، المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
  • Así ocurrió en particular con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que habría tenido que dejar de funcionar si la Secretaría no hubiera recurrido a las transferencias en préstamo de otras cuentas.
    ويصدق هذا القول تحديدا على المحكمة الجنائية لرواندا التي كانت ستتوقف لو لم يتم اللجوء للاقتراض الداخلي.
  • Si hay déficit o demoras considerables de los pagos, habría que hacer más transferencias en préstamo.
    وإذا ما حصل قصور أو تأخير كبير في الدفع فإن النتيجة الفعلية قد تستدعي مزيدا من الاقتراض الداخلي.
  • Se prevé también que la Organización pueda tener que hacer más transferencias de fondos en préstamo para financiar el presupuesto ordinario y los Tribunales antes del 31 de diciembre de 2005.
    ولربما تضطر المنظمة أيضا، حسبما هو متوقع، إلى اللجوء إلى المزيد من عمليات الاقتراض الداخلي من أجل الميزانية العادية والمحكمتين قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
  • La Organización se verá obligada a recurrir a las transferencias de préstamos y deberá aplazar el reembolso a los Estados Miembros de las sumas que permanecen en las cuentas de operaciones de mantenimiento de la paz terminadas.
    وستُضطر المنظمة إلى اللجوء إلى الاقتراض الداخلي والتأخر في سداد ما تبقى من المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في إطار حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
  • La situación podría empeorar si la Organización sigue haciendo transferencias en préstamo de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar actividades previstas en el presupuesto ordinario.
    ويمكن للحالة أن تتدهور إذا ما واصلت المنظمة الاقتراض الداخلي من حسابات عمليات حفظ السلام من أجل تمويل الأنشطة المقررة في الميزانية العادية.
  • Además, la Organización se ha visto obligada a hacer transferencias en préstamo de otras cuentas no sólo para financiar el funcionamiento de los tribunales penales internacionales sino para cubrir durante dos semanas en septiembre el déficit del presupuesto ordinario.
    كما اضطرت المنظمة إلى الاقتراض الداخلي ليس من أجل تمويل عمليات المحكمتين الجنائيتين الدوليتين وحسب، بل لتغطية العجز في الميزانية العادية خلال أسبوعين في أيلول/سبتمبر.